TRANSLATING WORDS ON THE TEST

Know exactly what each word guarantees — nothing more, nothing less

Some, Most, All

Try these first, then watch the video below.

Translate

"Some birds can swim."

Which of the following can we 100% support?

AAt least one bird can swim.
B5 birds can swim.
Translation

"Some" = at least one. We know for certain that at least one bird can swim. We cannot conclude exactly 5 — "some" only tells us "at least one," not a specific number.

Translate

"Most students passed the exam."

Which of the following can we 100% support?

AAll students passed the exam.
BMore than half of the students passed the exam.
Translation

"Most" = more than 50%. We know more than half passed. We cannot jump to "all" — "most" leaves room for some who didn't pass.

Translate

"Every employee must complete the training."

Which of the following can we 100% support?

AAll employees must complete the training.
BSome employees do not have to complete the training.
Translation

"Every" = all = 100%. No exceptions. Every single employee must complete it. (B) directly contradicts the statement — if every employee must, then none are exempt.

Video 1: Some, Most, All — coming soon

Many, Nearly All

Try these first, then watch the video below.

Translate

"Many residents opposed the new policy."

Which of the following can we 100% support?

AMost residents opposed the new policy.
BAt least one resident opposed the new policy.
Translation

"Many" = some = at least one. It feels like a lot, but on the LSAT, "many" only guarantees "some." We cannot conclude "most" — that requires more than 50%.

Translate

"Nearly all applicants were qualified."

Which of the following can we 100% support?

AMost applicants were qualified.
BAll applicants were qualified.
Translation

"Nearly all" = at least most, close to 100%. We can definitely say most were qualified. But "nearly" tells us it's not quite all — so (B) goes too far.

Video 2: Many, Nearly All — coming soon

Generally, Usually, Frequently

Try these first, then watch the video below.

Translate

"Students who study generally pass the exam."

Which of the following can we 100% support?

AAll students who study pass the exam.
BMost students who study pass the exam.
Translation

"Generally" = most. More than half, but not all. "All" is too strong — "generally" leaves room for exceptions.

Translate

"Flights from this airport usually depart on time."

Which of the following can we 100% support?

AMore than half of flights from this airport depart on time.
BFlights from this airport always depart on time.
Translation

"Usually" = most = more than 50%. Same as "generally." We know more than half depart on time, but "always" goes too far.

Translate

"This intersection frequently has accidents."

Which of the following can we 100% support?

AAt least some accidents occur at this intersection.
BMost accidents in the area happen at this intersection.
Translation

"Frequently" = at least some. We know accidents happen there, but "frequently" is ambiguous — it's unclear whether it reaches 50%. Safely translate it as "some" on the LSAT.

Video 3: Generally, Usually, Frequently — coming soon

Back to Learn →

Your cheat sheet for translating LSAT language. Bookmark this page and come back to it while practicing.

Quantifiers
All, every, each, any, whoever, anything that, whatever100% — no exceptions
Always, invariably, inevitably= All (100%)
Nearly allAt least most, close to 100% but not all
MostMore than 50%
Generally, usually= Most (more than 50%)
Some, at least oneAt least one — could be 1, could be all
Many= Some (at least one)
FrequentlyAt least some — unclear if it reaches 50%
← Back to Learn